Chocolate, Cocoa, Avocado... Food Without Borders

Main Article Content

Nóra Rózsavári

Abstract

Due to the discovery of America, several American foods arrived in the Iberian Peninsula and Europe. The Spaniards had to name the new products comparing them with those already known or by giving them denominations borrowed from the Amerindian languages. In this article 3 words of Amerindian origin are analyzed: chocolate, cocoa and avocado. The article explains how they came to Hungarian, the date and source of their first documentation is given, formal, semantic and referential changes are reported, and their integration in Hungarian is also presented.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Rózsavári, N. (2018). Chocolate, Cocoa, Avocado. Food Without Borders. Acta Hispanica, 23, 273–285. https://doi.org/10.14232/actahisp.2018.23.273-285
Section
Articles
Author Biography

Nóra Rózsavári

Es licenciada en filología hispánica, inglesa y portuguesa, es profesora, y desde 2012, directora del Departamento de Español de la Facultadde Filosofía y Letras de la Universidad Católica Pázmány Péter de Budapest. Sus investigaciones se centran en temas de historia de la lengua española, dialectología y contacto de lenguas. Ha dedicado varias publicaciones al estudio de las palabras húngaras de origen español.

References

Áldássy, Antal – Ábrányi, Kornél – Aczél, Károly – József, Ágoston (eds.). 1893-1900. A Pallas nagy lexikona. Az összes ismeretek enciklopédiája. Budapest: Pallas Irodalmi és Nyomdai Részvénytársaság. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/PallasLexikon_01/?pg=4&layout=s
Bárczi, Géza. 1932. «A “pesti nyelv”» Magyar Nyelv 28, 90.
Benkő, Loránd (ed.) 1993. Etymologisches Wörterbuch des Ungarischen. Budapest: Akadémiai Kiadó. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/MNYTESZ_Deu/?pg=0&layout=s
Bertalanffi, Pál. 1757. Világnak két rendbéli rövid ismerete... Nagyszombat: Az Akademiai Betőkkel.
CORDH = Banco de datos (cordh) [en línea]. Corpus diacrónico del húngaro. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://clara.nytud.hu/mtsz/run.cgi/first_form
Coromines, Joan. 2011. Breve Diccionario Etimológico de la Lengua Castellana. Madrid: Gredos.
Csefkó, Gyula. 1949. “Olasz jövevényszavainkhoz” Magyar Nyelvőr, 73, 19.
Gelei, József. 1787. Ifiabbik Robinzon. Pozsony: Patzkó Ágoston Ferentz betüivel. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://deba.unideb.hu/deba/magyar_museum/index.php?xf=mm_1_1_10_o
Hanák, János. 1845. A természetrajz elemei. Pest: Budapesti Hiradó. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://clara.nytud.hu/mtsz/run.cgi/first_form
Kövecses, Zoltán. 1998. Magyar szlengszótár. Budapest: Akadémiai Kiadó.
MNy = Magyar Nyelv, revista 1905-2010. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/collection/MagyarNyelv/
napiszleng.hu. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://napiszleng.hu/romacsoki
Nyr = Magyar Nyelvőr, revista 1872-2009. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/collection/MagyarNyelvor/
Priszter, Szaniszló. 1986. Növényneveink. Magyar–latin szógyűjtemény. Budapest: Mezőgazdasági Kiadó.
Révay, Mór János (ed.). 1911-1935. Révai nagy lexikona. Az ismeretek enciklopédiája. Budapest: Révai Testvérek Irodalmi Intézet Részvénytársaság. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/collection/RevaiLexikon/
Rózsavári, Nóra. 2017. “Chocolate, cacao y aguacate en húngaro” Erlendsdóttir, Erla-Martinell, Emma-Söhrman, Ingmar (eds.). 2017. De América a Europa. Denominaciones de alimentos americanos en lenguas europeas. Madrid: Iberoamericana-Vervuert. 359-373.
Sánta, Ferenc. 1956. “Kakaó” Új Hang 1956/6, 14–16. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://clara.nytud.hu/mtsz/run.cgi/first_form
Sarkadi, Imre. 1959. “A nyeremény” A szökevény 2. Budapest. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://clara.nytud.hu/mtsz/run.cgi/first_form
Surányi, Dezső. 1985. Kerti növények regénye. Budapest: Mezőgazdasági Kiadó.
Szarvas, Gábor – Simonyi Zsigmond Simonyi (eds.). 1890. Magyar nyelvtörténeti sotar. Budapest: Hornyánszky Viktor akadémiai könyvkereskedése. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/view/MagyarNyelvtortenetiSzotar_1/?pg=3&layout=s
Táncsics, Mihály. 1836. Pazardi. Kolozsvár: Ref. Kollégyom betüivel. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://www.kiad.hu/bibl/tancsics/index.php
Tatár, Péter. 1860. A megholt peleskei nótárius. Nagy Zajtay István másodszori feltámadása és utazása a földön. Budapest: Rózsa K. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://clara.nytud.hu/mtsz/run.cgi/first_form
TESz = Benkő, Loránd (ed.) 1967-1976. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. Budapest: Akadémiai Kiadó. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: https://adtplus.arcanum.hu/hu/collection/MNYTESZ/
Tolcsvai Nagy, Gábor. 2007. Idegen szavak szótára. Budapest: Osiris Kiadó.
Velich, István - Enikő V. Nagy. 1974-1983. Nálunk is megterem. Históriák és tanácsok egzotikus gyümölcs- és fűszernövények neveléséhez. Budapest: Natura Könyvkiadó Vállalat.
Vidor, Miklós. 1954. Szökőár. Budapest: Kozmosz Könyvek. Fecha de consulta: 20 de enero de 2018. Asequible en: http://clara.nytud.hu/mtsz/run.cgi/first_form
Vörös, Éva. 1996. Egzotikus gyümölcsök magyar neveinek történeti-etimológiai szótára. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó.
Zaicz, Gábor. 2006. Etimológiai szótár. Magyar szavak és toldalékok eredete. Budapest: Tinta Könyvkiadó.