La evolución de los tiempos compuestos verbales en el español y en el portugués Análisis de textos medievales paralelos

Contenido principal del artículo

Orsolya Kovács

Resumen

Este estudio tiene el objetivo de presentar la evolución de los tiempos compuestos verbales en el español y en el portugués con la ayuda de textos procedentes de los siglos 15 y 16. La evolución de los tiempos compuestos verbales no es un tema desconocido entre los lingüistas, sin embargo, en este trabajo prevalece el análisis paralelo de un texto medieval conservado en el español y en el portugués, lo que hace posible estudiar el estado de la evolución de los tiempos compuestos en el mismo contexto y en la misma estructura en el período examinado. El método utilizado también permite comparar los diferentes parámetros en las lenguas estudiadas. En el presente estudio analizamos los diferentes rasgos de la gramaticalización de la construcción de los tiempos compuestos, como la selección del auxiliar, la concordancia del participio, el orden del auxiliar y el participio y la interpolación de elementos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Kovács, O. (2023). La evolución de los tiempos compuestos verbales en el español y en el portugués: Análisis de textos medievales paralelos. Acta Hispanica, 28, 163–184. https://doi.org/10.14232/actahisp.2023.28.163-184
Sección
Lingüística
Biografía del autor/a

Orsolya Kovács, Universidad de Szeged

Orsolya Kovács tiene máster en filología hispánica (Universidad de Szeged, 2022) y es profesora de español.  

Recibido 2023-05-20
Aceptado 2023-08-29
Publicado 2023-12-19

Citas

Andres-Suárez, Irene. 1994. El verbo español. Sistemas medievales y sistema clásico. Madrid: Gredos.

Arias, Beatriz y María Luisa Quaglia. 2002. “La persistencia de la concordancia del participio con el clítico de objeto directo. Una etapa en la gramaticalización de haber + participio pasado.” NRFH, L, 2: 517-529. https://doi.org/10.24201/nrfh.v50i2.2523.

Becker, Martin. 2016. “O Pretérito Perfeito Composto em diacronia – uma evolução perfeita?” Estudos de Lingüística Galega, 8: 25-43. https://doi.org/10.15304/elg.8.3057.

Berta, Tibor. 2020. “La selección de auxiliares de verbos intransitivos en la versión sevillana de la Historia del noble Vespasiano.” En El legado hispánico en el mundo multicultural. Volumen monográfico en homenaje al profesor Dalibor Soldatić, editado por Anđelka Pejović, Vladimir Karanović, 393-417. Beograd: Filološki Fakultet Univerziteta u Beogradu. https://doi.org/10.18485/legado_hispanico.2020.ch19.

Berta, Tibor. 2019. “La aventura de tenere como auxiliar de tiempos compuestos en la península ibérica.” Quaestiones Romanicae, 7 (2): 19-30.

Berta, Tibor. 2017. “La influencia española en la versión portuguesa de la Historia de Vespasiano. Los tiempos compuestos.” En Identidad, movilidad y perspectivas de los estudios de lengua, literatura y cultura. Belgrado, Universidad de Belgrado, 93-128. https://doi.org/10.18485/imp.2017.ch.4.

Berta, Tibor. 2013. “Orden sintagmático y concordancia en los tiempos compuestos de las lenguas romances medievales de la península ibérica.” En Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas, vol. 2, editadas por Emili Casanova, Herrero Cesáreo Calvo Rigual, 31-42. Berlín/Boston: De Gruyter.

Berta, Tibor. 2011. “Sincronía y diacronía en los tiempos compuestos en las lenguas romances de la península ibérica.” En Morfosintaxis histórica del verbo en las lenguas romances de la península ibérica, editado por Tibor Berta, 115-159. Szeged: JATEPress.

Berta, Tibor. 2006. “Construcciones de participio y de infinitivo en textos españoles medievales y preclásicos.” Acta Hispanica, 11: 21-40. https://doi.org/10.14232/actahisp.2006.11.21-40.

Berta, Tibor. 2004. “Observaciones al análisis de la evolución de las construcciones de participio e infinitivo en español y portugués.” Acta Hispanica, 9: 71-80. https://doi.org/10.14232/actahisp.2004.9.71-80.

Cardoso, Adriana y Susana Pereira. 2003. “Contributos para o estudo da emergência do tempo composto em Português.” Revista Da Abralin – Associação Brasileira De Linguística, 2: 159-181.

Carrasco González, Juan M. 2014. “Evolución de los tiempos compuestos en portugués durante los siglos XVI y XVII.” Archivum, LXIV: 77-100. https://doi.org/10.17811/arc.64.2014.77-100.

Carrasco González, Juan M. 2014. “Influencia del español en la prosa barroca portuguesa: los tiempos compuestos.” Rilce. Revista de Filología Hispánica, 31 (1): 79-96.

Company, Concepción. 1983. “Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval.” Nueva Revista de Filología Hispánica, 32 (2): 235-257. https://doi.org/10.24201/nrfh.v32i2.548.

Cunha, Celso y Luís F. Lindley Cintra. 2017. Nova gramática do português contemporâneo. Rio de Janeiro: Lexikon Editoria Digital.

Domínguez Muñoz, Pablo. 2019. “La Demanda del Santo Grial (1515) José Ramón Trujillo.” Revista Creneida, 7: 428-433. https://doi.org/10.21071/calh.v7i.12496.

Elvira González, Javier. 2001. “Intransitividad escindida en español: El uso auxiliar de ser en español medieval.” ELUA. Estudios de Lingüística, 15.

https://doi.org/10.14198/ELUA2001.15.09.

García Martín, José María. 2001. La formación de los tiempos compuestos del verbo en español medieval y clásico. Aspectos fonológicos, morfológicos y sintácticos. València: Universitat de València.

Gómez Torrego, Leonardo. 2005. Gramática didáctica del español. São Paulo: Edições SM.

Gracia Alonso, Paloma. 1998. “Editar la ‘Demanda del Sancto Grial’ en el marco textual de la Post-Vulgata ‘Queste y mort artu’: algunas consideraciones previas y una propuesta de edición.” En Edición y anotación de textos: Actas del I Congreso de Jóvenes Filólogos: A Coruña, 25-28 de septiembre de 1996, vol. 1, coordinado por Antonio Chas Aguión, Mercedes Pampín Barral, Nieves Pena Sueiro, Carmen Parrilla García, Mar Campos, 315-322. A Coruña: Universidade da Coruña.

Hanssen, Federico. 1913. Gramática Histórica de la lengua castellana. Halle: Max Niemeyer.

Herman, József. 1997. El latín vulgar. Barcelona: Ariel.

Hricsina, Jan. 2017. “Evolução dos verbos auxiliares na língua portuguesa.” Études romanes de Brno, 38 (2): 165-184. https://doi.org/10.5817/ERB2017-2-11.

Huber, Joseph. 2006. Gramática do português antigo. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.

Idrisz, Ágnes. 2009. “El comportamiento de los verbos haber y ser en función de auxiliar de los tiempos compuestos (siglos XIII-XVII).” Acta Hispanica, 14: 99-112. https://doi.org/10.14232/actahisp.2009.14.99-112.

Lapesa, Rafael. 1986. Historia de la lengua española. Madrid: Editorial Gredos.

Lleal, Coloma. 1990. La formación de las lenguas romances peninsulares. Barcelona: Barcanova.

Martins, Ana Maria y Ernestina Carrilho. 2016. Manual de linguística portuguesa. Berlín/Boston: Walter de Gruyter.

Penny, Ralph. 2014. Gramática histórica del español. Barcelona: Ariel.

Rodríguez Molina, Javier. 2006. “Ser + participio en español antiguo: perífrasis resultativa, no tiempo compuesto.” En Actas del VI Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española, vol. 2, coordinadas por José Luis Girón Alconchel y José Jesús de Bustos Tovar, 1059-1072. Madrid: Arco Libros

Torrens Álvarez, María Jesús. 2007. Evolución e historia de la lengua española. Madrid: Arco Libros.

Yllera, Alicia. 1980. Sintaxis histórica del verbo español: las perífrasis medievales. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.

Textos examinados

El texto español

Demanda del Sancto Grial (1535). Edición de Adolfo Bonilla San Martín, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2012, publicación original: Sevilla, 1535. http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-demanda-del-sancto-grial/.

El texto portugués

A Demanda do Santo Graal. Edição de Irene Freire Nunes, versão revista e digitalizada com base na edição publicada pela Imprensa Nacional Casa da Moeda, Lisboa, 1995.